2020. október 26.
eu2011.hu
Önkéntesség Európai Éve 2011
Átadás-átvétel
Felhasználóbarát honlap 2009-2010

Ez az oldal csak archívum, tartalma ELAVULT – kérjük, látogassák meg a tárca honlapját itt.

Százmillió forint idén az irodalmi művek fordításának támogatására

2008. június 4.
Százmillió forint támogatást kap idén a Fordítástámogatási Alap, ez az összeg nagyságrendekkel több a korábbi évekbeli 20-50 millió forintos állami hozzájárulásoknál - mondta el Schneider Márta, az Oktatási és Kulturális Minisztérium szakállamtitkára szerdán Balatonfüreden, a 10 éve létrehozott Magyar Fordítóház jubileumi ünnepségén.
Hozzátette: idén Közép-Kelet-Európa egyetlen fordítóházának, a füredinek ötmillió forintot biztosítanak, ez a tavalyi juttatás duplája.

Kiemelte: ahhoz, hogy a magyar kultúra megtalálja a helyét a nemzetközi porondon, elengedhetetlen, hogy a fordítások adta lehetőségekkel éljünk. Fontos, hogy a lehető legtöbb nyelvre fordítsák le a magyar irodalmat, ehhez természetesen állami támogatásra is szükség van, amelynek összege a szakállamtitkár szerint az idén különösen kiemelkedő.

A szakállamtitkár José Saramago Nobel-díjas portugál írót idézte, aki szerint "a világirodalmat fordítók írják". Schneider Márta rámutatott: az egzotikusnak tartott és kevesek által beszélt magyar nyelv "ritkán engedi a hazai tehetséget a világirodalom porondjára". Ezért annyira fontos, hogy a magyar irodalomnak fordítói legyenek, hogy "a kincseit, a klasszikusait és a kortárs szerzőket folyamatosan meg lehessen ismertetni az érdeklődő közönséggel" - tette hozzá.

Mint mondta: ha Kertész Imre műveit nem fordítják le sok világnyelvre, s ha nincs mögötte egy nagy német kiadó, akkor bizony "hiába tudjuk, hogy van olyan művészünk, értékünk és nemcsak Kertész Imre, hanem még sok más magyar író is, aki igazán megérdemelte volna, vagy megérdemelné a Nobel-díjat".

Bóka István, Balatonfüred polgármestere elmondta: a város idén kétmillió forinttal támogatja az egykori Lipták-házból kialakított fordítóházat, illetőleg az intézményt működtető Magyar Fordítóház Alapítványt. Talabér Márta, a Veszprém Megyei Közgyűlés alelnöke azt közölte, hogy a megye 500 ezer forintot juttat idén a háznak.

Rácz Péter, a Magyar Fordítóház Alapítvány kuratóriumának elnöke elmondta: a különböző támogatásokból és pályázati pénzekből évente mintegy 15-20 millió forintnyi költségvetési pénz jön össze, ebből tartják fenn a házat, amelyben egyszerre hat fordítót tudnak elhelyezni.

Közlése szerint a 10 év alatt lefordított több mint 200 könyvön túl számos magyar mű fordítása jelent még meg rádiókban, külföldi irodalmi folyóiratokban és azok honlapjain is, illetve adtak elő magyar alkotásokat külföldi színházakban. A füredi alkotóházban a legtöbb magyar művet bolgár, orosz, szlovák, szerb, román és spanyol nyelvre fordították le - mondta Rácz Péter. Ismertetése szerint a házban jelenleg egy norvég, bolgár és szlovén író dolgozik magyar művek fordításán.

(MTI)
 ugyfelkapu  ujmagyarorszag magyarorszag.hu
banner_2 banner_kszk_w120 buro EUvonal
 

Nemzeti Erőforrás Minisztérium

1055 Budapest, Szalay utca 10-14.

Telefon: (+36-1) 795-1200

E-mail:

Államtitkárságok